<Header>
<Author: 王維>
<Title: 皇甫岳雲溪雜題五首　鸕鶿堰>
<Format: 五言絕句>
<Year: 1973>
<BookName: Poems of Wang Wei>
<Translator: Robinson, G. W>
<TranslatedTitle: Cormorant Dam>
<BookPage: 55>
<UsedPage: 1>
<Feature: 0>
<End Header>
<Poem>
乍向紅蓮沒，
復出清蒲颺。
獨立何褵褷，
銜魚古查上。
<End Poem>
<Translation>
There down among the red lotuses
Up again soaring over the clear bank
Then how sleek as it perches alone there
Fish in beak, upright on a drifting log.
<End Translation>